18100010997

NEWS CENTRE

新闻资讯


当前所在位置:首页 > 新闻资讯 > 公司新闻


要不要我帮你改写成一条简讯/推送标题?先给你几个版本和翻译:

发布时间: 2026/01/08      点击次数:1300

Planning translation and context

药味可用标\n

I’m thinking about how to translate something into English and provide context in 2-3 sentences. I also want to create three alternative titles in Chinese. Then, I need to write a 120-character quick news piece. I’ll also offer to expand or localize the content, keeping in mind that we can keep the non-ASCII characters since it’s in Chinese. Right, I’ll just focus on responding effectively!

要不要我帮你改写成一条简讯/推送标题?先给你几个版本和翻译:

  • 英文翻译:Ahead of facing Son Heung‑min, Thomas Müller jokes: “Back in the Bundesliga, we used to thrash his teams.”
  • 要点背景:穆勒赛前打趣,指的是孙兴慜在德甲时期(汉堡、勒沃库森)与拜仁交手时常处下风;属赛前友好“口水战”,调侃意味大于火药味。

可用标题

  • 穆勒笑侃孙兴慜:在德甲时我们常把他球队打花
  • 手时\n

  • 赛前放话?穆勒:当年德甲经常大胜孙兴慜所在队
  • 穆勒调侃旧日对手:与孙兴慜交手,我们赢得多

120字快讯稿

  • 在即将对阵孙兴慜的赛前发布会上,拜仁前锋托马斯·穆勒幽默表示,“在德甲时我们经常把他所在的球队打得很惨”。穆勒此番调侃意在缓解赛前紧张氛围,同时也为球队“加戏”。孙兴慜曾效力汉堡与勒沃库森,彼时与拜仁交手战绩并不占优。

需要哪种版本?我可以:

要不要我帮\n

  1. 写成更正式的新闻通稿(200-300字)
  2. 一条简讯\n

  3. 出一条社媒文案(微博/抖音配文)
  4. 提供英文版/双语版
  5. 加上双方过往交锋与数据对比(谨慎核对)

上一条:开云
下一条:让精密零件加工满足你的要求

返回列表